Runboard.com
You're welcome.
¡Hazte fan de Foro Deep Purple en Facebook!

runboard.com       ¡Regístrate en el Foro!
Nickname: Password:

Páginas:  1  2  3  4  5 

 
Louziffer Profile
Live feed
Blog
Friends
Miscellaneous info

Highway Star
Volver Arriba

Registrado en: 06-2005
Mensajes: 6024
Replicar  Citar
Re: Gillan castellanizado


Cita:

Ian Domic escribió:

Amigo Lou, sólo le haría una correción:+

I SAID IT MUST BE COLD UP THERE
Dije, "debe hacer frío allá arriba"
SHE SAID DEPENDS ON WHO YOU KNOW
Ella dijo, "depende a quien conozcas"

 :d/2:



 emoticon ¡tomala!, vi could no cold, :d/2: corregido, sublime emoticon

---

7/6/2007, 23:27 Link to this post Enviar Email   Enviar Mensaje
 
Ian Domic Profile
Live feed
Blog
Friends
Miscellaneous info

Administrador Púrpura
Volver Arriba

Registrado en: 09-2003
Ubicacion: Santiago de Chile
Mensajes: 13473
Replicar  Citar
Re: Gillan castellanizado


Hace tiempo lo había pedido jlescareno. Cubro esa deuda pendiente, a continuación la traducción de:

Fighting Man

There's a man
Hay un Hombre
Living on the kind of street that makes you wonder
Viviendo en ese tipo de calles que te hace reflexionar
Got a face that tells the life of city thunder
que tiene una cara que relata la vida del trueno de la ciudad
Here's the man
Aquí está el hombre

In his hand
En su mano
Is a gun that says he doesn't need a reason
Hay una pistola que dice que él no necesita una razón
And there's no-one gonna take away the freedom
Y que no hay nadie que vaya a coartar su libertad
In his hand
En su mano

He's a bad mistake
Él es un mal error
Got no heart to hate
No tiene un corazón para odiar
Got a mind that can
pero tiene una mente que sí puede
He's a fighter's fighting man
El es un luchador de un hombre luchador

He's got style
Tiene estilo
Got a reputation no-one dares to question
Una reputación que nadie se atreve a cuestionar
Gives you promises if you should ever mention
Te promete cosas si lo mencionaras
He's got style
Tiene estilo

Got a road
Tiene un camino
Stretches straight between the eyes of any hero
Que se extiende derecho entre los ojos de cualquier héroe
Through the heart of many fools who try it's zero
A través del corazón de muchos tontos que intentan sus ceros
Down the road
recorriendo el camino


He's got arms of steel
Tiene armas de acero
He's got hands that kill
Tiene manos que matan
Got a mind that can
Tiene una mente que puede
He's a fighter's fighting man
El es un luchador de un hombre luchador

Editado por Ian Domic, 8/6/2007, 4:51


---
I'm a Speed King, you gotta hear me sing!! I'm a Speed King, see me fly!!
Eeeeaaaooouuwww!

8/6/2007, 4:49 Link to this post Enviar Email   Enviar Mensaje MSN Blog
 
jlescareno Profile
Live feed
Blog
Friends
Miscellaneous info

Administrador Púrpura
Volver Arriba

Registrado en: 12-2003
Mensajes: 11586
Replicar  Citar
Re: Gillan castellanizado


Gracias Man :d/2:

Y que buen trabajo estan haciendo en este Topico.

Saludos

30/6/2007, 15:24 Link to this post Enviar Email   Enviar Mensaje
 
Louziffer Profile
Live feed
Blog
Friends
Miscellaneous info

Highway Star
Volver Arriba

Registrado en: 06-2005
Mensajes: 6024
Replicar  Citar
MALA SUERTE EN MI CAMINO TODA MI MISERABLE VIDA


 emoticon Naked Thunder es la oportunidad de escuchar a Gillan en otra faceta, sin ser el cantante casi metálico, profiriendo esos aullidos que sólo él puede (podía) en la escena del rock mundial, este álbum en lo particular es de mis favoritos junto a toolbox, pero la diferencia son los arreglos más jazzies o poperos del primer cd fuera de DP en los ochentas-noventas. Letra simple de las mlas rachas además de enredarte con la nena equivocada, pero es tan curiosa la interpretación que parece que se mofa e su propia pésima suerte, habrá que aprender de Gillan cuando estemos jodidos.

NO GOOD LUCK

AIN’T GOT NO GOOD LUCK
No tengo Buena suerte
MISSED THE GOOD LUCK TURN
Perdí la Buena suerte al voltear
AIN’T NO GOOD LUCK BABY
No tengo Buena suerte nena
I MISSED THE GOOD LUCK TURN
Perdí la Buena suerte al voltear

ALL MY LIFE
Toda mi vida
YOU PUT MY HEART IN MISERY
Has puesto a mi corazón dentro de la miseria
YOU AIN’T BEEN GOOD TO ME BABY
Tú no has sido buena para mí nena
AND NOW YOU’RE HISTORY
Y ahora eres historia
I LOVE YOU
Te amo
I WANT YOU SO CLOSE
Te quiero muy cerca
BUT YOU FOOL WITH MY EMOTIONS
Pero tú juegas con mis emociones

AIN’T NO GOOD LUCK
No hay buena suerte
COME MY WAY
(no) viene a mi camino
NOTHING BUT BAD LUCK
Nada, sólo mala suerte
I BEEN LED ASTRAY
He estado dirigiéndome fuera de curso

DON’T LOOK ON THE BRIGHT SIDE
No veas al lado brillante
THERE’S TOO MUCH SHINE
Hay demasiado resplandor
GONNA STAY IN THE SHADOW
Quedáte en la sombra
WHERE I CAN CLEARLY SEE
Donde yo pueda claramente ver

I NEED SOME OF WHAT YOU GOT BABE
Necesito algo de lo que tú tienes nena
BUT IT’S DIRTY DIRTY
Pero es sucio, sucio
AND IT AIN’T NO GOOD TO ME
Y no es bueno para mí

I DON’T KNOW WHAT MAKES ME LAUGH AT PAIN
No sé que me hace reir de pena
AND I DON’T CARE
Y no me preocupa
WHEN I’M DANCING IN THE RAIN
Cuando bailo en la lluvia
NO GOOD LUCK
No la Buena suerte
EVER CAME MY WAY
Nunca llegó a mi camino
NO GOOD LUCK
No la Buena suerte
EVER CAME MY WAY
Nunca llegó a mi camino emoticon
15/7/2008, 2:41 Link to this post Enviar Email   Enviar Mensaje
 
Ian Domic Profile
Live feed
Blog
Friends
Miscellaneous info

Administrador Púrpura
Volver Arriba

Registrado en: 09-2003
Ubicacion: Santiago de Chile
Mensajes: 13473
Replicar  Citar
Re: Gillan castellanizado


Gracias por la traducción, Lou!!

---
I'm a Speed King, you gotta hear me sing!! I'm a Speed King, see me fly!!
Eeeeaaaooouuwww!

17/7/2008, 3:04 Link to this post Enviar Email   Enviar Mensaje MSN Blog
 
perfectstrangers Profile
Live feed
Blog
Friends
Miscellaneous info

Highway Star
Volver Arriba

Registrado en: 09-2007
Ubicacion: Lanus, Bs As Argentina
Mensajes: 4484
Replicar  Citar
Re: Gillan castellanizado



Me gustaria hacer un pedido para que traduzcan "No laughing in heaven".


desde ya, gracias!. :d/2:

---
Abriendo dimensiones, a traves de unas palabras con un resplandor eterno ....
27/7/2008, 4:55 Link to this post Enviar Email   Enviar Mensaje
 
Ian Domic Profile
Live feed
Blog
Friends
Miscellaneous info

Administrador Púrpura
Volver Arriba

Registrado en: 09-2003
Ubicacion: Santiago de Chile
Mensajes: 13473
Replicar  Citar
Re: Gillan castellanizado


No Laughing in Heaven
No Hay Risa en el Cielo
(Gillan,McCoy,Torme,Towns,Underwood)

I used to be a sinner used to have my cake and eat it.
Solía ser un pecador, solía agarrar mi torta y comérmela
They warned me of my fate but I was quite prepared to meet it
Ellos me advirtieron sobre mi destino pero yo estaba completamente preparado para conocerlo
You'll go to Hell they smiled at me
"Te irás al infierno" me sonreían
And told me of the roaring fires
Y me decían de los fuegos rugientes
But I was happy living wild
Pero yo era feliz viviendo salvaje
And fuelling my own desires
Y alimentando mis propios deseos
I was a wild man
Yo era un hombre salvaje
Drinking, smoking and messing around with women
Bebiendo, fumando y metiéndome con mujeres
Lots of women
Muchas mujeres
No, not swimming, women!
No, no nadando, mujeres!(Nótese que "swimming", que se pronuncia suimen rima con "women", que se pronuncia güimen, he ahí el juego de palabras)

I wanna go to Heaven
Me quiero ir al cielo
The place to be is right up there
El mejor lugar está allá arriba
I wanna go to Heaven
Me quiero ir al cielo
It's gonna be good so I won't despair
Será bueno, así que no me desesperaré

I decided to reform and pray
Decidí reformarme y rezar
Beg mercy for my soul
Rogar piedad para mi alma
I prayed in Church
Recé en la Iglesia
Threw away my bad habits
Tiré mis malos hábitos
Prayed out of Church
Recé fuera de la Iglesia
Adopted an entirely different role
Adopté un rol completamente diferente
I gave money to the poor
Le di dinero a los pobres
Until I was poor
Hasta que me quedé pobre
But at least I ensured
Pero al menos me aseguré
That I would go up there
De que me iría allá arriba
Instead of down below
En vez de allá abajo
To the inferno
Al Infierno
Where the evil flames of desire
Donde las malignas flamas del deseo
Burned higher and higher and higher
Ardían para arriba, y arriba, y arriba

I'm gonna go to Heaven
Me voy a ir al cielo
Paid my dues so I'm getting in
Pagué mis deudas así que voy a entrar
I'm gonna go to Heaven
Me voy a ir al cielo
It's looking good if I abstain from sin
Se ve bien si me abstengo de pecar

I knocked on the pearly gates
Golpeé las perladas puertas
Neatly side-stepping the long queue
Cuidadosamente eludiendo la larga fila
Waved hi to St. Peter
Saludé a San Pedro
Who checked my card and let me through
Quien chequeó mi tarjeta y me dejó pasar
I smiled
Sonreí
Threw my hands in the air
Alzé mis manos al cielo
Laughed
Reí
And got arrested
Y me arrestaron
They said 'hey man, you're in the wrong place
Me dijeron "Oye amigo, estás en el lugar equivocado"
You behaviour is a disgrace
"Tu comportamiento es una vergüenza"
Here we pray every hour
"Aquí rezamos cada hora"
On the hour
"A la hora"
Read extracts from the Bible
"Leemos extractos de la Biblia"
And look solemn'
"I nos vemos solemnes"
What says I, no party
"¿Qué?", dije yo, "¿No hay fiesta?"
No party
"¿No hay fiesta?"
Let me out
"¡Déjenme salir!"

Let me out of Heaven
Sáquenme del Cielo
I got it wrong no I can't stay here
Lo entendí mal, no puedo estar aquí
No laughing in Heaven
No hay risa en el Cielo
Let me out, I just can't stay here
Sáquenme, no puedo estar aquí.

Well I ran around in a state of shock and panic
Bueno, corrí en estado de shock y pánico
This wasn't what I expected
Esto no era lo que esperaba
Here was what looked like a bunch of manic-depressives
Aquí estaban los que se veían como un montón de maniaco-depresivos
Can I get a transfer I screamed
"¿Me pueden transfeir?", grité
But no
Pero no
Once you're in Heaven, you're here for good
Una vez que estás en el cielo, estás aquí para bien
The good of your soul
Para el bien de tu alma
But that's no good to me
Pero eso no es bueno para mi
If you want to go to Hell
"Si quieres irte al infierno
you've really got to be bad
Tu tienes que ser realmente malo"
Okay okay, I'll be bad, I'll be bad
"Ok, Ok, seré malo"
Too late
"Demasiado Tarde"
What do you mean too late
"A qué te refieres con que demasiado tarde"
Too late
Demasiado Tarde
No
No
In the meantime
Mentras tanto...

Let me out of Heaven
Säquenme del Cielo
I got it wrong no I can't stay here
Lo entendí mal, no puedo estar aquí
No laughing in Heaven
No hay risa en el Cielo
Oh god it's awful here
Oh Dios, es horrible aquí
Going crazy in Heaven
Volviéndome loco en el Cielo
Take me out let me go to Hell
Sáquene, déjenme ir al Infierno
No laughing in Heaven
No hay risa en el Cielo
Don't laugh this place is Hell.
No es broma, este lugar es el Infierno.


Editado por Ian Domic, 28/7/2008, 2:24


---
I'm a Speed King, you gotta hear me sing!! I'm a Speed King, see me fly!!
Eeeeaaaooouuwww!

27/7/2008, 21:39 Link to this post Enviar Email   Enviar Mensaje MSN Blog
 
perfectstrangers Profile
Live feed
Blog
Friends
Miscellaneous info

Highway Star
Volver Arriba

Registrado en: 09-2007
Ubicacion: Lanus, Bs As Argentina
Mensajes: 4484
Replicar  Citar
Re: Gillan castellanizado



La letra es espectacular!!!! debe ser una de las mejores liricas que lei en los años que tengo!!! emoticon

Gracias Paulo sos muy amable!! :d/2:

---
Abriendo dimensiones, a traves de unas palabras con un resplandor eterno ....
28/7/2008, 1:33 Link to this post Enviar Email   Enviar Mensaje
 
Ian Domic Profile
Live feed
Blog
Friends
Miscellaneous info

Administrador Púrpura
Volver Arriba

Registrado en: 09-2003
Ubicacion: Santiago de Chile
Mensajes: 13473
Replicar  Citar
Re: Gillan castellanizado


Cita:

perfectstrangers escribió:


La letra es espectacular!!!! debe ser una de las mejores liricas que lei en los años que tengo!!! emoticon

Gracias Paulo sos muy amable!! :d/2:



De nada Gastón, fue un placer. Tal como dices, es una letra muy interesante, y qué fuerza toma en la tremenda interpretación que hace Gillan de ella. Un clásico de la familia púrpura que merece, creo yo, algo más de reconocimiento.

---
I'm a Speed King, you gotta hear me sing!! I'm a Speed King, see me fly!!
Eeeeaaaooouuwww!

28/7/2008, 2:20 Link to this post Enviar Email   Enviar Mensaje MSN Blog
 
silvermountain Profile
Live feed
Blog
Friends
Miscellaneous info

Man in Black
Volver Arriba

Registrado en: 10-2005
Ubicacion: Córdoba, Argentina
Mensajes: 6907
Replicar  Citar
Re: Gillan castellanizado


Me encantó la letra Paulo, es una de mis canciones favoritas de Gillan y su interpretación es de otro planeta. Gracias por compartir esta traducción!
 emoticon
28/7/2008, 2:44 Link to this post Enviar Email   Enviar Mensaje
 


Responder

Páginas:  1  2  3  4  5 





Aún no has ingresado tu clave (Login)
free web hit counter
Estadisticas Gratis